Báo cáo biện pháp Việc cung cấp vốn từ và sửa lại việc dùng từ

Đối tượng tôi dạy là học sinh lớp1, khi bước vào trường tiểu học phần lớn chưa biết đọc, biết viết. Việc bồi dưỡng từ mới vô cùng khó khăn, ở giai đoạn đầu. Bản thân tôi đã đưa ra biện pháp giúp trẻ tìm ra những tiếng mới rất có hiệu quả. Vấn đề tôi nêu ra ở đây chỉ xin phép được trình bày ở phạm vi hẹp trong bộ môn dạy học vần:

Môn học vần chia làm 3 giai đoạn:

- Giai đoạn 1: Học vần âm

- Giai đoạn 2: Học phần vần

- Giai đoạn 3: Tập đọc.

 

doc 19 trang Khương Huỳnh 21/08/2023 440
Bạn đang xem tài liệu "Báo cáo biện pháp Việc cung cấp vốn từ và sửa lại việc dùng từ", để tải tài liệu gốc về máy hãy click vào nút Download ở trên

Tóm tắt nội dung tài liệu: Báo cáo biện pháp Việc cung cấp vốn từ và sửa lại việc dùng từ

Báo cáo biện pháp Việc cung cấp vốn từ và sửa lại việc dùng từ
phßng gi¸o dôc vµ ®µo t¹o quËn Thanh Xu©n 
Tr­êng tiÓu häc NguyÔn tr·i
-------e&f--------
S¸ng kiÕn kinh nghiÖm
Đề tài: 
Việc cung cấp vốn từ và sửa lại việc dùng từ
	Giáo viên : Nguyễn Thị Thi
Lớp : 1D
Hà Nội, tháng 4 năm 2014
I. LÍ DO CHỌN ĐỀ TÀI:
Việc cung cấp vốn từ và sửa lại cách dùng từ làm tăng khả năng sử dụng vốn từ của trẻ là việc làm hết sức quan trọng rất cần thiết và đầy ý nghĩa đối với công tác giáo dục.
Đối tượng tôi dạy là trẻ lớp 1, vốn hiểu biết của các em quá ít ỏi. Tất cả mọi hoạt động học tập, vui chơi tiếp xúc với môi trường xung quanh đều là mới lạ, trẻ luôn muốn tìm hiểu, khám phá mọi sự việc, ngoài việc truyền đạt kiến thức, cô giáo còn làm nhiệm vụ một người mẹ chỉ bảo, dẫn dắt, giải đáp mọi thắc mắc của trò nhỏ. Nếu như giáo viên biết chú trọng việc bồi dưỡng vốn từ cho trẻ thì trong cuộc sống hàng ngày các em mới có đủ vốn từ để tự mình diễn đạt ý mình muốn thể hiện. Trẻ biết dùng từ ngữ chính xác, sử dụng từ cho phù hợp với hoàn cảnh, với từng trường hợp, là một yêu cầu rất cơ bản, có ý nghĩa quan trọng trong việc nhận thức của học sinh.
Muốn cho sự phát triển ngôn ngữ của trẻ tốt cần thông qua các hoạt động tập thể, điều kiện và môi trường sống. Các hoạt động càng phong phú thì vốn hiểu biết càng rộng. Hình thức để tăng nhanh vốn từ tốt nhất là thông qua việc dạy học. Trong tất cả các môn, ta cần lưu ý rèn luyện tập nói cho trẻ như: học vần, đạo đức, kể chuyện tự nhiên xã hội Giáo viên là người giúp cho trẻ nói đúng, biết chọn lời hay, ý đẹp để sử dụng.
Ví dụ: Bạn của mình học còn yếu nhưng không nên chê bạn là dốt mà chỉ động viên bạn và cho bạn nhận xét là bạn học chưa giỏi, vở bạn viết chưa sạch
Giáo viên cần phát hiện những hiện tượng ngôn ngữ không bình thường của trẻ để kịp thời sửa chữa và uốn nắn.
Ví dụ: Bài tập Tiếng Việt tôi giao: Hãy tìm từ mới trong đó có vần em, ươi. Nhìn chung học sinh làm bài rất tốt nhiều từ phong phú, nghĩa của từ rất hay nhưng vẫn còn có những từ phải sửa:
Em Sơn tìm từ mới: Lem tem.
Em An: tìm từ mới Lươi bưởi, bem bem.
Những từ tương tự như vậy rất nhiều từ đúng về cấu tạo đạt yêu cầu có vần mới (em, ươi) nhưng hoàn toàn vô nghĩa. Lúc này giáo viên phải hướng dẫn cho trẻ tìm từ sao cho có ý nghĩa, nghĩa hay.
Với những lý do trên, nhiều năm nay trong công tác giảng dạy tôi luôn xác định cho mình một mục đích giúp trẻ đọc thông viết thạo tiếng mẹ đẻ, biết chọn từ tiếng mẹ đẻ những từ thật hay, thật trong sáng, dễ hiểu. Từng bước nâng cao khả năng của trẻ ngày càng sâu rộng hơn.
II. NHỮNG VIỆC ĐÃ THỰC HIỆN:
Đối tượng tôi dạy là học sinh lớp1, khi bước vào trường tiểu học phần lớn chưa biết đọc, biết viết. Việc bồi dưỡng từ mới vô cùng khó khăn, ở giai đoạn đầu. Bản thân tôi đã đưa ra biện pháp giúp trẻ tìm ra những tiếng mới rất có hiệu quả. Vấn đề tôi nêu ra ở đây chỉ xin phép được trình bày ở phạm vi hẹp trong bộ môn dạy học vần:
Môn học vần chia làm 3 giai đoạn:
Giai đoạn 1: Học vần âm
Giai đoạn 2: Học phần vần
Giai đoạn 3: Tập đọc.
1. Giai đoạn 1: 
Muốn trẻ chóng biết đọc giáo viên kết hợp với cha mẹ học sinh kèm cặp cho trẻ nhanh chóng thuộc tất cả những chữ cái. Phân biệt được nguyên âm, phụ âm và thanh điệu. Biết cách ghép phụ âm với nguyên âm, thanh điệu để có được một tiếng mới.
Để dễ dàng tìm ra tiếng mới, học theo yêu cầu, tôi hướng dẫn cho học sinh mỗi em lập ra hai bảng:
Bảng 1: Gồm những phụ âm đơn và 5 thanh
Âm thanh
\
/
.
?
~
B
C
D
Đ
G
H
K
L
m
n
p
q
r
s
t
v
x
Bo
Co
Do
Đo
Go
Ho
lo
mo
no
ro
so
to
vo
xo
Bò
Cò
Dò
Đò
Gò
Hò
lò
mò
nò
rò
sò
tò
vò
Bó
Có
Dó
ló
mó
nó
ró
tó
vó
xó
Bọ
Cọ
Đọ
Họ
lọ
mọ
nọ
rọ
sọ
vọ
Bỏ
Cỏ
Đỏ
mỏ
nỏ
sỏ
tỏ
vỏ
Bõ
Gõ
mõ
rõ
võ
Bảng 2: Gồm các phụ âm ghép
Ví dụ: Nếu ta tìm tiếng mới trong đó có âm e ta sẽ được tất cả 33 tiếng mới có nghĩa nếu đem ghép thêm 1 tiếng khác sẽ được rất nhiều từ mới:
Âm thanh
\
/
.
?
~
ch
th
nh
kh
gh
hg
ngh
tr
gi
ph
qu
che
the
nhe
khe
ghe
nghe
tre
phe
que
chè
nhè
khè
ghè
nghè
phè
què
nhé
khé
ghé
nghé
phé
nhẹ
ghẹ
chẻ
ghẻ
trẻ
quẻ
chẽ
nhẽ
khẽ
Muốn ghép tiếng giỏi, tôi hướng dẫn cho học sinh nắm chắc luật chính tả để ghép cho đúng:
Cặp âm: c: chỉ ghép được với o, ô, ơ, a, u, ư 
 k: chỉ ghép được với e, ê, i
Cặp âm: ng: chỉ ghép được với a, o, ô, ơ, u, ư 
 ngh: chỉ ghép được với e, ê, i.
Cặp âm: i: chỉ dùng khi ghép với phụ âm đứng trước 
 y: chỉ dùng khi đứng trước không có phụ âm.
Ví dụ: Chim yến Con kiến
Khi bắt đầu tập tìm từ mới lần lượt hướng dẫn học sinh lắp ráp vào bảng đã kẻ sẵn tìm xem tiếng nào có nghĩa thì chọn ra và ghép với một tiếng khác. Bằng cách này học sinh tìm rất dễ, nhanh và được rất nhiều từ.
Ví dụ: Hãy tìm ra tiếng mới trong đó có âm: O. Nếu chỉ riêng ghép O với B với 5 dấu ta được những từ sau: Bo, Bò, Bó, Bọ, Bõ, Bõ (cả 6 tiếng tìm ra đều có nghĩa cả).
Đối với học sinh yếu, các em chỉ dừng lại ở đây là đạt yêu cầu bài tập.
Đối với học sinh khá giỏi thì tôi cho tìm thành từ mới. Ở giai đoạn này học sinh chưa biết đọc, chỉ cho các em tìm miệng, cô giáo ghi hộ lên bảng.
Ví dụ: Với từng tiếng một
Bó – Bò – Bõ – Bọ - Bỏ
Bò 
Quần bò
Con bò
Bé bò
Sữa bò
Bò gạo
Bò lê bò càng
Bó
Bó hẹp
Bó rơm
Gắn bó
Gò bó
Bó buộc
Bó gối
Bõ
Bõ công
Bõ ghét
Bõ bèn
Bọ
Bọ gập
Sâu bọ
Bọ cạp
Bọ hung
Bọ cánh cứng
Bọ cánh cam
Bỏ 
Bỏ rơi
Bỏ ngỏ
Bỏ dở
Được 25 từ đồng âm khác nghĩ.
Sau mỗi tiết dạy học vần, thường thường tôi bớt ra một ít phút để củng cố bài vừa học. Làm như vậy tôi thấy học sing giỏi lên nhanh chóng. Thuộc mặt chữ và rất hứng thú sau mỗi giờ học.
Những từ mới vừa tìm được tôi cho cả lớp đọc lại. Những từ khó hiểu tôi giảng nghĩa ngắn gọn giúp các em vui cười rất thích thú.
Ví dụ: Các từ khó hiểu như:
Quần bò: quần của người chăn bò (mỹ) khi mặc bó gọn, bền, trôn gkhoer mạnh.
Bó hẹp: bó là nén lại, hẹp là bị khống chế không được thoải mái cho lắm.
Bò lê bò càng: là một thành ngữ chỉ bị đánh đau đến nỗi phải bò, phải lê đi, bò càng: càng cua nó to, nặng nề khi cua bò càng của con cua kéo lê dưới đát.
Bõ bèn: là từ láy phụ âm đầu ý chỉ: hả hê, vừa ý.
2. Giai đoạn 2: học phần vần
Khi việc tìm ra tiếng mới đã thành kỹ năng thì sang phần vần các em tìm ra từ mới đã thành thạo. Các em thi nhau đòi học bằng được những từ mình vừa tìm ra, kể cả những học sinh yếu nhất cũng dễ dàng tìm được từ mới.
Qua thực tế dạy theo cách thức trên vốn từ mới được cung cấp rất phong phú với số lượng lớn. Bình quân mỗi một vần mới học, các em tìm được từ 5 đến 10 từ mới. 
Sau mỗi bài học vần việc rèn luyện tự tìm ra tiếng mới, từ mới trong đó có vần vừa học đã thành nếp thường xuyên.
Ở giai đoạn đầu, cô viết hộ lên bảng, sang giai đoạn hai cho các em tự viết được vào vở của mình. Tôi chỉ nêu ví dụ: tìm tiếng, từ mới trong đó có vần “anh”. Nếu đem ghép vào bảng sẽ được ở bảng 1:
Âm thanh
\
/
.
?
~
B
C
D
Đ
g
h
k
l
m
n
p
r
s
t
v
x
Banh
Canh
Danh
Đanh
ganh
hanh
lanh
manh
nanh
ranh
sanh
tanh
vanh
xanh
Bành
Cành
Dành
Đành
hành
lành
mành
nành
rành
sành
tành
vành
Bánh
Cánh
Đánh
gánh
lánh
mánh
sánh
tánh
vánh
Bạnh
Cạnh
hạnh
lạnh
mạnh
nạnh
tạnh
vạnh
Bảnh
Cảnh
Dảnh
Đảnh
lảnh
mảnh
rảnh
sảnh
hãnh
lãnh
mãnh
rãnh
vãnh
Ở bảng 2:
Âm thanh
\
/
.
?
~
Ch
Th
Nh
Kh
Gh
Ng
Ngh
Tr
Gi
Ph
Qu
Chanh
Thanh
Nhanh
Khanh
Tranh
Gianh
Phanh
Quanh
Chành
Thành
Nhành
Ngành
Giành
phành
Chánh
Thánh
Nhánh
Khánh
Tránh
quánh
Chạnh
Ngạnh
Quạnh
Thảnh
Nhảnh
Khảnh
Ở bảng 1: theo cách này tìm được 55 tiếng mới, ở bảng 2 tìm được 26 tiếng mới. Nếu như ghép thành từ và tìm từ đồng âm khách nghĩa thì nhiều vô kể. Trong phần bài tập này, lớp tôi đã có nhiều em học sinh giỏi, tìm tiếng từ mới rất nhanh, nhiều đúng nghĩa(các em Tú, Trang, Mai, Hoa, Đào)
Có em nghĩ ra rất nhiều từ có nghĩa và hình tượng đẹp có sức gợi cảm từ đó giúp các em học tốt môn văn ở các lớp trên.
Ví dụ:
Em Hoàng Lan tìm từ: cảnh giác, nhanh nhanh(từ láy)
Em Diệp Anh tìm từ: đẹp tuyệt diệu, yêu tha thiết
Em Đào tìm từ: thanh danh
Em Thanh Hải: sung sức, hùng mạnh, mỉm cười, bùng cháy, tung tăng.
Em Hồng Vân: lim dim, thoang thoảng
Như ở trên đã nêu giai đoạn tôi bắt gặp nhiều từ còn không bình thường cần sửa ngay cho trẻ hiểu thêm ngữ nghĩa cũng như tư tưởng , tình cảm, hướng dẫn các em biết chọn từ hay, từ đúng nghĩa:
Ví dụ: Chỉ khảo sát qua vài ba bài học có vần ươi, em, ết
Em Bảo Châu tìm từ mới: lợn lười
Em Quang tìm từ: chem. Đầu
Em Nhật Linh tìm từ: kém tắm
Em Tiến Trung tìm từ: con lười
Em Ngọc Tú tìm từ: chết hết.
Hàng ngày sau mỗi tiết học, giờ nghỉ dưới nhiều hình thức chơi mà học, học mà chơi, học trò lớp tôi đã tiếp nhận được nhiều vô kể từ mới. Tôi tin rằng việc làm này rất hữu ích cho các em.
3. Giai đoạn 3: Giai đoạn tập đọc:
Chuyển sang giai đoạn tập đọc, việc tìm từ m ới cần ở mức cao hơn nữa, ngoài việc rèn luyện đọc đúng, đọc lưu loát diễn cảm tôi hướng dẫn các em tìm những từ đồng nghĩa.
Ví dụ: Bài tập đọc: Chuyện ở lớp(tập đọc lớp 1)
Trong bài có câu: Đứng dậy đỏ bừng tai
Tôi lấy ra từ đó: Đỏ bừng và yêu cầu các em tìm những từ đồng nghĩa với đỏ bừng như:
Đỏ au đỏ loe đỏ lựng
Đỏ chóe đỏ khè khè đỏ ngầu
Đỏ đắn đỏ lòm đỏ quạch
Đỏ chói đỏ ửng đỏ rực
Đỏ đòng đọc đỏ lừ đo đỏ
Đỏ tươi đỏ gay đỏ gắt đỏ thẫm
Tất cả được 21 từ đồng nghĩa với đỏ bừng. Tương tự như vậy, ở các bài tập đọc các em rất thích thú khi tìm ra được một từ mới. Những từ khó hiểu và nghĩa gốc là từ Hán Việt các em rất thích thú khi tìm tìm ra một từ mới. Những từ khó hiểu và nghĩa gốc là từ Hán Việt các em thường được tôi giải thích nghĩa của nó. Ở trình độ của học sinh lớp 1 không nên yêu cầu quá cao. Các em tùy theo khả năng tìm ra nhiều hay ít từ không bắt buộc. Nhưng giáo viên cần nắm bắt được để giải thích cho học sinh khi cần thiết. Nhìn vào những từ đồng nghĩa với đỏ bừng ta có thể chia theo ba mức độ:
Mức độ cao: đỏ chóe, đỏ chót, đỏ lừ, đỏ ối, đỏ rực.
Mức độ bình thường: đỏ au, đỏ tươi, đỏ ửng, đỏ lựng
Mức độ thấp: đỏ hoe, đỏ khè, đo đỏ
Khi đọc các bài tập đọc, hoặc trong giao tiếp hằng ngày, những từ các em thường gặp rất nhiều từ Hán Việt. Mặc dù sử dụng từ đó nhưng thực tế các em không hiểu hết các từ mình nói. Người giáo viên phải mang trang bị cho mình những kiến thức rộng gặp khi trẻ thắc mắc hỏi han mới có thể giải đáp thắc mắc cho trẻ được. 
Ví dụ:
Kỷ luật: kỷ: khuôn phép; luật : luật lệ (mỗi người phải tuân theo luật lệ, khuôn phép đã có sắn)
Trật tự: trật: bậc, có thứ bậc; tự: thứ tự, thứ tự của các lớp bậc (phải thực hiện đúng quy định)
Học sinh: học: đi học; sinh: sự sống (cuộc sống của người đi học)
Điểm danh: điểm: chỉ (chấm vào); danh: tên gọi (gọi tên, chấm vào từng người)
 Giáo viên: giáo: dạy; viên: nhân viên (người dạy học)
Bác sĩ: bác: rộng, học rộng; sĩ: kẽ sĩ (người có trình độ học vấn cao)
Gia đình: gia: nhà, sân nhà; đình: sân (chỉ tổ ấm riêng mỗi người, gần gũi thân thiết nhất)
Lao động: lao: vất vả; động: vận động (người lao động vất vả)
Chủ nhiệm: chủ: người làm chủ; nhiện: trách nhiệm (người có nhiệm vụ chính)
Lao công: lao: vất vả; công: chung (người làm công việc vất vả cho việc chung)
Bảo vệ: bảo:che chở; vệ: giữ gìn (ngưởi làm công việc trông coi giữ gìn)
Sĩ số: sĩ: học trò; số: số lượng (số học trò)
Giáo án minh họa:
KÕ ho¹ch bµi d¹y
m«n: TËp ®äc
Bµi: M­u chó SÎ
I. Môc ®Ých yªu cÇu: 
- HS ®äc tr¬n c¶ bµi. §äc ®óng c¸c tiÕng cã phô ©m ®Çu l / n, s / x.
- §äc ®óng c¸c tõ ng÷: ho¶ng l¾m, nÐn sî, lÔ phÐp, chép
- BiÕt nghØ h¬i ®óng sau c¸c dÊu chÊm, dÊu phÈy.
- T×m ®­îc tiÕng, nãi c©u chøa tiÕng cã vÇn u«n – u«ng.
II. §å dïng d¹y häc :
- M¸y tÝnh + m¸y chiÕu.
- Bé TH TiÕng viÖt.
III. C¸c ho¹t ®éng d¹y – häc :
Thêi gian
Néi dung kiÕn thøc vµ kü n¨ng c¬ b¶n
Ph­¬ng ph¸p, h×nh thøc tæ chøc 
c¸c ho¹t ®éng d¹y häc
Ph­¬ng tiÖn
sö dông
Ho¹t ®éng cña thÇy
Ho¹t ®éng cña trß
5’
A. KiÓm tra bµi cò:
- 1HS ®äc thuéc lßng vµ tr¶ lêi c©u hái
- 1HS ®äc
Bµi: Ai dËy sím
+ Khi dËy sím ®iÒu g× chê ®ãn em ë ngoµi v­ên?
- 1HS ®äc thuéc lßng vµ tr¶ lêi c©u hái.
- 1HS ®äc
+ §iÒu g× chê ®ãn em ë c¸nh ®ång khi em dËy sím?
- 1HS ®äc thuéc lßng bµi.
- NhËn xÐt + cho ®iÓm.
B. Bµi míi:
M¸y chiÕu
10’
1. Giíi thiÖu bµi:
- §­a tranh
- HS quan s¸t
- GV ®äc mÉu
- HS l¾ng nghe
2. LuyÖn ®äc
a. Tõ:
- HS ®äc thÇm vµ t×m tõ, tiÕng cã ©m “i”?
- HS t×m
- T×m tiÕng, tõ cã ©m “n”? GV gi¶ng nghÜa: ho¶ng l¾m nÐn s¬
- HS t×m
- Gäi HS ®äc
- 2HS ®äc + ph©n tÝch
- T×m trong bµi tiÕng cã ©m “s”?
- HS t×m
- T×m tiÕng cã ©m “x”
- HS t×m
- Gäi HS ®äc
- HS ®äc kÕt hîp ph©n tÝch
7’
b. LuyÖn ®äc c©u:
- Bµi tËp ®äc gåm mÊy c©u?
- HS tr¶ lêi
- GV hái HS ®Ó x¸c ®Þnh c¸c c©u. (tõ c©u 1 ® c©u 6)
- HS tr¶ lêi
C©u 1
- ë c©u 1 khi ®äc con l­u ý ®iÒu g×?
- HS tr¶ lêi
- §Ó ®äc hay ngoµi viÖc ng¾t sau dÊu phÈy, c¸c con nhÊn giäng ë tiÕng chîp?
- 2 HS ®äc.
C©u 2
- Ai xung phong ®äc c©u 2?
- 2HS ®äc
- NhËn xÐt b¹n ®äc
C©u 3
GV ®äc mÉu
- Y/c HS nghe vµ ph¸t hiÖn xem c« ng¾t sau tiÕng nµo?
- HS tr¶ lêi
- Khi ®äc c©u hái con cÇn ®äc nh­ thÕ nµo?
- HS tr¶ lêi
- Gäi HS ®äc c©u 3
- 3HS ®äc
C©u 4
- GV h­íng dÉn HS nhÊn giäng ë tiÕng vuèt vµ xoa.
- 2HS ®äc
C©u 5
- Y/c HS ®äc thÇm vµ suy nghÜ xem nªn nhÊn giäng ë tiÕng nµo?
- 1HS tr¶ lêi
- 1HS ®äc
C©u 6
- §Ó ®äc hay c¸c con ng¾t h¬i sau tiÕng giËn?
- 2HS ®äc
- Gäi 2 HS ®äc l¹i c©u
c. LuyÖn ®äc ®o¹n
- Bµi TËp ®äc h«m nay gåm mÊy ®o¹n?
- HS tr¶ lêi
§o¹n 1 tõ ®©u ®Õn ®©u?
- HS tr¶ lêi
§o¹n 2 tõ ®©u ®Õn ®©u?
§o¹n 3 tõ ®©u ®Õn ®©u?
§o¹n 1
- GV gäi HS ®äc
- 2HS ®äc
§o¹n 2
- GV gäi HS ®äc
- 2HS ®äc
§o¹n 3
- GV gäi HS ®äc
- 2HS ®äc
- 1HS ®äc toµn bµi, c¶ líp ®äc ®ång thanh.
* NghØ gi÷a giê
* LuyÖn ®äc SGK
- GV gäi 2 d·y ®äc nèi tiÕp c©u
- 2 d·y ®äc
- NhËn xÐt.
- GV gäi 2 nhãm lªn ®äc nèi tiÕp theo ®o¹n
- 2 nhãm ®äc ®o¹n
- 1HS ®äc toµn bµi
* ¤n c¸c vÇn:
u«n – u«ng
- Gäi HS ®äc yªu cÇu 1
- HS ®äc
- T×m tiÕng trong bµi cã vÇn u«n.
- 1HS ®äc + ph©n tÝch
- Gäi HS ®äc yªu cÇu 2.
- Yªu cÇu HS so s¸nh 2 vÇn.
- HS so s¸nh.
- Giíi thiÖu tõ mÉu
- Cho HS ghÐp bé TH t×m tiÕng tõ.
- HS ghÐp bé TH
- 4 ® 5 HS ®äc tõ.
- Giíi thiÖu c©u mÉu.
- HS nãi c©u víi tõ ®· ghÐp ®­îc.
III. Cñng cè:
H«m nay chóng ta häc bµi g×. 
Gäi HS ®äc c¶ bµi.
- 1HS tr¶ lêi
- 1HS.
III. KẾT QUẢ ĐẠT ĐƯỢC:
1. Về học lực:
Môn Tiếng Việt nếu như dạy đúng chương trình thì gần cuối học kỳ II mới hết phần vần. Nhưng đến cuối học kỳ I, 100% học sinh lớp tôi đã biết đọc (kể cả các vần khó chưa đọc). Kết quả kiểm tra cuối học kỳ I vừa qua số điểm học:
9,10 là 55 h/s đạt 90 %
7,8 là 5 h/s đạt 8 %
5,6 là 1 h/s đạt 2%
Không có học sinh dưới trung bình.
Số lượng tiếng, từ mới mà các em được bổ sung là trên 200 từ.
Học sinh nắm bắt chắc luật chính tả.
Biết đọc đúng, tìm từ mới, tiếng mới nhanh vì vậy có tác dụng rất tốt cho môn tập viết, chính tả. 
Từ học kỳ I lớp tôi đã tham gia đọc báo Bác học nhí rất đều đặn. Trẻ ham đọc, ham hiểu biết, thích đọc sách, thích đọc truyện nhi đồng.
Trẻ được rèn luyện nhiều tư duy, có khả năng tư duy rất tốt. Vốn từ đồng thời là vốn hiểu biết tăng lên rất nhiều so với yêu cầu của bài học đơn thuần. Những kiến thức này làm nền móng cho việc học tập ở các lớp trên. Khả năng giao tiếp sẽ mạnh dạn, cách diễn đạt trong giờ tập văn sẽ có số lượng từ ngữ phong phí, giàu hình ảnh và liên tưởng sẽ tốt hơn.
2. Về đạo đức: Biết dùng lời hay ý đẹp để giao tiếp với người lớn, bạn bè. Với người lớn phải dùng từ kính trọng, với anh chị em phải dùng từ thân ái.
Ví dụ: với bạn mình sức học còn kém nhưng không nên trách bạn thô thiển nên dùng từ khác đi, chẳng hạn: “bạn học chưa giỏi cần cố gắng lên” hay “ vở bạn viết chưa sạch”. Những từ đó khiến cho bạn bạn mình không tự ái và yêu mến mình hơn, sẽ cố gắng học tập cho tốt.
Trong lớp không có hiện tượng nói tục chửi bậy vì các em biết đó là những từ xấu không hay.
IV. BÀI HỌC KINH NGHIỆM:
Muốn thực hiện được mục đích giúp trẻ tăng nhanh được vốn từ tôi nhận thấy người giáo viên phải ngừng học tập, nâng cao trình độ chuyên môn, hiểu biết xã hội. Thầy hiểu 10 dạy học trò 1, nói cách khác thầy phải giỏi mới có trò giỏi.
Có tâm huyết với công việc giảng dạy lớp trẻ, nhất là khi muốn thực hiện được mục đích của mình.
Chuẩn bị chu đáo cho bài giảng của mình để xử lý tình huống trước học sinh
Luôn luôn tìm tòi những cách dạy hay nhất, có hiệu quả nhất.
Kiên trì, chịu khó trước những khó khăn trong giảng dạy (gặp học sinh chậm hiểu, lười học phải hướng dẫn cặn kẽ, đi từ những kiến thức đơn giản, dễ hiểu đến kiến thức khó hơn)
Động viên kịp thời những em tìm được nhiều tiếng mới có ý nghĩa. Chú ý học sinh yếu, bước đầu những em này chưa tìm được từ mới ta cho đọc lại bài viết, đọc lại từ mà bàn vừa tìm để từ đó nâng dần khả năng học tập.
Đừng cho rằng học sinh còn bé mà không dạy nâng cao kiến thức của bài.
Ta cứ dạy dần dần kiến thức sẽ thấm dần qua ngày, tháng, các em sẽ tiến bộ không ngừng.
Chú ý 3 đối tượng học sinh. Giao những bài tập vừa sức.
Công sức của thầy, cô bỏ ra ví như người trồng vườn, đợi đón những bông hoa tuơi thắm tràn đầy hương sắc do chính tay mình trồng nên.
V. KẾT LUẬN:
Đặt vấn đề cung cấp thường xuyên vốn từ vựng và sửa chữa cách dùng vốn từ đối với lớp tuổi nhỏ là vấn đề hết sức cần thiết và nghiêm túc. Chính vì vậy khi làm công việc này có tính chất sáng kiến, tôi đã thực hiện những việc làm trình bày bằng lý luận mà thầy trò chúng tôi đã thực hiện và đạt được kết quả tốt.
Người giáo viên không chỉ có lòng yêu nghề mến trẻ mà còn có tinh thần trách nhiệm, có sự học hỏi, cải tiến phương pháp và sự sáng tạo không ngừng để gây hứng thú cho học sinh yêu thích , say mê, chờ đợi tiết học ngay từ khi bước chân vào ghế nhà trường.
Trên đây là một vài việc làm nhỏ của tôi trong quá trình dạy Tiếng Việt ở lớp 1. 
Hy vọng rằng với sáng kiến này góp phần nhỏ bé trong việc đặt những viên gạch nền tảng cho các em bước tiếp lên các lớp và cấp học cao hơn.
Tôi mong sự góp ý, giúp đỡ của Ban Giám Hiệu và đồng nghiệp để giúp tôi đạt kết quả tốt hơn nữa trong giảng dạy.
 Hà Nội , ngày 7 tháng 4 năm 2014
 Người viết
 Nguyễn Thi Thanh Hoa 
TÀI LIỆU THAM KHẢO:
1. Tâm lý học trẻ em và tâm lý học sư phạm
Tác giả N.Đ.Lê Vi Tốp (NXB Giáo dục Hà Nội)
2. Từ điển trái nghĩa – đồng nghĩa tiếng Việt 
Tác giả: Dương Kỳ Đức – Vũ Quang Hào (NXB Giáo Dục)
3. Từ Hán Việt (Bộ GD&ĐT – trường Đh Tổng hợp)
Chủ đề tài: Lê Anh Xuân và một số tài liệu, tập san của Ngành giáo dục.
NHẬN XÉT ĐÁNH GIÁ CỦA HỘI ĐỒNG SÁNG KIẾN KINH NGHIỆM

File đính kèm:

  • docbao_cao_bien_phap_viec_cung_cap_von_tu_va_sua_lai_viec_dung.doc